# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR Johan Eenfeldt # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # FIRST AUTHOR , YEAR. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Limit Login Attempts v1.5\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://wordpress.org/tag/limit-login-attempts\n" "POT-Creation-Date: 2009-01-28 17:17+0000\n" "PO-Revision-Date: 2010-07-23 03:16+0800\n" "Last-Translator: Denny Huang \n" "Language-Team: 小弟的大發現 \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=INTEGER; plural=EXPRESSION;\n" "X-Poedit-Language: Chinese\n" "X-Poedit-Country: TAIWAN\n" #: limit-login-attempts.php:372 #, php-format msgid "%d hour" msgid_plural "%d hours" msgstr[0] "%d 小時" msgstr[1] "%d 小時" #: limit-login-attempts.php:378 #, php-format msgid "%d minute" msgid_plural "%d minutes" msgstr[0] "%d 分鐘" msgstr[1] "%d 分鐘" #: limit-login-attempts.php:381 #, php-format msgid "[%s] Too many failed login attempts" msgstr "[%s] 嘗試過多次的失敗登入" #: limit-login-attempts.php:383 #, php-format msgid "%d failed login attempts (%d lockout(s)) from IP: %s" msgstr "登入失敗嘗試次數: %d (%d 鎖定) 來自 IP: %s" #: limit-login-attempts.php:387 #, php-format msgid "Last user attempted: %s" msgstr "最後一位使用者嘗試: %s" #: limit-login-attempts.php:390 #, php-format msgid "IP was blocked for %s" msgstr "IP已被封鎖。 原因: %s" #: limit-login-attempts.php:445 msgid "ERROR: Too many failed login attempts." msgstr "錯誤: 嘗試過多次失敗登入" #: limit-login-attempts.php:449 msgid "Please try again later." msgstr "請稍候再試." #: limit-login-attempts.php:456 #, php-format msgid "Please try again in %d hour." msgid_plural "Please try again in %d hours." msgstr[0] "請在%d小時後再重試。" msgstr[1] "請在%d小時後再重試。" #: limit-login-attempts.php:458 #, php-format msgid "Please try again in %d minute." msgid_plural "Please try again in %d minutes." msgstr[0] "請在%d分鐘後再重試。" msgstr[1] "請在%d分鐘後再重試。" #: limit-login-attempts.php:487 #, php-format msgid "%d attempt remaining." msgid_plural "%d attempts remaining." msgstr[0] "嘗試次數剩%d次." msgstr[1] "嘗試次數剩%d次." #: limit-login-attempts.php:551 msgid "ERROR: Incorrect username or password." msgstr "錯誤: 帳號或密碼錯誤." #: limit-login-attempts.php:714 msgid "IP|Internet address" msgstr "IP|網路位址" #: limit-login-attempts.php:714 msgid "Tried to log in as" msgstr "嘗試登入為" #: limit-login-attempts.php:719 #, php-format msgid "%d lockout" msgid_plural "%d lockouts" msgstr[0] "%d 次鎖定" msgstr[1] "%d 次鎖定" #: limit-login-attempts.php:743 msgid "Cleared IP log" msgstr "清除IP紀錄" #: limit-login-attempts.php:751 msgid "Reset lockout count" msgstr "重設鎖定計數器" #: limit-login-attempts.php:759 msgid "Cleared current lockouts" msgstr "目前鎖定次數已重設" #: limit-login-attempts.php:788 msgid "Options changed" msgstr "設定已儲存" #: limit-login-attempts.php:799 msgid "NOTE: Only works in Wordpress 2.7 or later" msgstr "注意: 只在 Wordpress 2.7 或以後版本有效" #: limit-login-attempts.php:815 #, php-format msgid "It appears the site is reached directly (from your IP: %s)" msgstr "網站與您的電腦(IP: %s)似乎是直接連線" #: limit-login-attempts.php:817 #, php-format msgid "It appears the site is reached through a proxy server (proxy IP: %s, your IP: %s)" msgstr "網站似乎是透過代理伺服器(IP:%s)再與您的電腦(IP: %s)連線" #: limit-login-attempts.php:825 #, php-format msgid "Current setting appears to be invalid. Please make sure it is correct. Further information can be found here" msgstr "目前設定有些問題. 請再次檢查. 更多資訊可以在 這邊找到" #: limit-login-attempts.php:833 msgid "Limit Login Attempts Settings" msgstr "Limit Login Attempts 設定" #: limit-login-attempts.php:834 msgid "Statistics" msgstr "數據" #: limit-login-attempts.php:838 msgid "Total lockouts" msgstr "總共鎖定次數" #: limit-login-attempts.php:841 msgid "Reset Counter" msgstr "重設計數器" #: limit-login-attempts.php:842 #, php-format msgid "%d lockout since last reset" msgid_plural "%d lockouts since last reset" msgstr[0] "自從上次重設,已有%d次鎖定。" msgstr[1] "自從上次重設,已有%d次鎖定。" #: limit-login-attempts.php:843 msgid "No lockouts yet" msgstr "未有任何鎖定紀錄" #: limit-login-attempts.php:848 msgid "Active lockouts" msgstr "解除鎖定" #: limit-login-attempts.php:850 msgid "Restore Lockouts" msgstr "還原鎖定" #: limit-login-attempts.php:851 #, php-format msgid "%d IP is currently blocked from trying to log in" msgstr "IP: %d嘗試登入,但目前已被阻擋" #: limit-login-attempts.php:857 msgid "Options" msgstr "選項" #: limit-login-attempts.php:861 msgid "Lockout" msgstr "鎖定" #: limit-login-attempts.php:863 msgid "allowed retries" msgstr "允許嘗試次數" #: limit-login-attempts.php:864 msgid "minutes lockout" msgstr "分鐘鎖定" #: limit-login-attempts.php:865 msgid "lockouts increase lockout time to" msgstr "次鎖定後,將鎖定時間增加為" #: limit-login-attempts.php:865 msgid "hours" msgstr "小時" #: limit-login-attempts.php:866 msgid "hours until retries are reset" msgstr "小時直到重設登入嘗試" #: limit-login-attempts.php:870 msgid "Site connection" msgstr "網站連結" #: limit-login-attempts.php:876 msgid "Direct connection" msgstr "直接連線" #: limit-login-attempts.php:881 msgid "From behind a reversy proxy" msgstr "透過代理伺服器" #: limit-login-attempts.php:887 msgid "Handle cookie login" msgstr "控管Cookie登入" #: limit-login-attempts.php:889 msgid "Yes" msgstr "是" #: limit-login-attempts.php:889 msgid "No" msgstr "否" #: limit-login-attempts.php:894 msgid "Notify on lockout" msgstr "鎖定的提醒" #: limit-login-attempts.php:896 msgid "Log IP" msgstr "紀錄 IP" #: limit-login-attempts.php:897 msgid "Email to admin after" msgstr "Email 給管理員當超過" #: limit-login-attempts.php:897 msgid "lockouts" msgstr "鎖定次數" #: limit-login-attempts.php:902 msgid "Change Options" msgstr "儲存設定" #: limit-login-attempts.php:910 msgid "Lockout log" msgstr "鎖定紀錄" #: limit-login-attempts.php:914 msgid "Clear Log" msgstr "清除記錄" #. Plugin Name of an extension msgid "Limit Login Attempts" msgstr "Limit Login Attempts" #. Plugin URI of an extension msgid "http://devel.kostdoktorn.se/limit-login-attempts" msgstr "http://devel.kostdoktorn.se/limit-login-attempts" #. Description of an extension msgid "Limit rate of login attempts, including by way of cookies, for each IP." msgstr "限制登入嘗試比率(包含Cookies 和 IP) [外掛中文化: Denny Huang]" #. Author of an extension msgid "Johan Eenfeldt" msgstr "Johan Eenfeldt" #. Author URI of an extension msgid "http://devel.kostdoktorn.se" msgstr "http://devel.kostdoktorn.se"